2
更新于2016-12-16 09:08:42
1302
閱讀
1
回復(fù)
古代新人結(jié)婚,拜堂的時(shí)候,主持的人都會(huì)喊:“一拜天地,二拜高堂……”拜高堂就是拜父母,那么為什么要用到“高堂”這個(gè)詞呢?

“堂”這個(gè)字,《說(shuō)文解字》是這么解釋的:“堂,殿也。”也就是說(shuō),在最初,堂和殿是一碼事兒。但隨著封建社會(huì)出現(xiàn),帝王越來(lái)越高貴,連字眼都要有專(zhuān)用的,所以從唐代之后,殿專(zhuān)門(mén)指帝王的居所,和堂就區(qū)別開(kāi)了。老百姓住的屋子,有堂屋,就是正房。
揭秘:古人結(jié)婚時(shí)拜父母為何叫"拜高堂"?
“高堂”這個(gè)詞里的“堂”,指的是內(nèi)堂。內(nèi)堂是什么地方呢?是父母的居所。過(guò)去的習(xí)慣,是要到父母的居處去問(wèn)安,問(wèn)候尊長(zhǎng)的起居——您今天怎么樣?是不是挺好的?至于這個(gè)“高”字,有一種解釋說(shuō),是因?yàn)橐诟叽蟮膹d堂里拜見(jiàn)父母;而另一種說(shuō)法認(rèn)為,“高”字表示一種尊敬之意。不管怎么解釋,“高堂”本來(lái)是指一種處所,是顯示父母之尊的地方,所以久而久之,就引申為父母的代稱(chēng)了。
揭秘:古人結(jié)婚時(shí)拜父母為何叫"拜高堂"?
“堂”這個(gè)字,經(jīng)常被引申為母親的代稱(chēng)。比如剛才說(shuō)到的內(nèi)堂,有時(shí)就專(zhuān)門(mén)指代母親。還有一種文雅的稱(chēng)呼“萱堂”,也是對(duì)母親的敬稱(chēng)。這個(gè)詞出自《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》中的一句詩(shī),大意是說(shuō),要在北堂種上萱草。什么是萱草呢?說(shuō)起它的另外一個(gè)名字,大家肯定熟悉,就是忘憂(yōu)草。也就是說(shuō),古人認(rèn)為在北堂種萱草,可以忘憂(yōu)。那么這個(gè)“北堂”是指哪里呢?一般就是母親所住的屋子。所以人們就用“萱堂”來(lái)指代母親的居所,引申為母親的代稱(chēng)了。

做兒女的,在外面不管有多少愁怨,回到家里,吃幾口母親做的飯菜,和她發(fā)幾句牢騷,什么事兒都放下了——母親就是兒女的忘憂(yōu)草。
  • 人贊過(guò)
查看更多
相關(guān)推薦
回復(fù)(1)

快速回帖 使用(可批量傳圖、插入視頻等)

表情
新用戶(hù)注冊(cè)
  Ctrl + Enter 快速發(fā)布