閱讀數(shù):3355 | 回復(fù)數(shù):5

V10
最后更新于: 2022-08-12 13:36 |只看樓主
譯林社拿下她7本書版權(quán)
   昨日開獎(jiǎng)前,奪獎(jiǎng)大熱門日本作家村上春樹及三位美國(guó)作家等奪獎(jiǎng)大熱門作家的各類中文譯本及部分英文原著,便被各
大圖書網(wǎng)站打包掛在醒目位置兜售。各家網(wǎng)站使出渾身解數(shù)做各種打折、特價(jià)、隨贈(zèng)活動(dòng),力推獲諾獎(jiǎng)熱門選手。
   記者在西安鐘樓書店看到,借著諾獎(jiǎng)開獎(jiǎng)的熱度,一眾諾獎(jiǎng)提名熱門作家的作品已被擺在醒目位置。不過,最引人關(guān)注
的還是村上春樹!杜餐纳帧贰逗_叺目ǚ蚩ā贰队鲆姲俜职倥ⅰ返葓D書常年熱銷,僅《挪威的森林》在鐘樓書店的
月銷量就在30本左右。
  遺憾的是,記者在西安多家書店沒發(fā)現(xiàn)一本艾麗斯·芒羅的作品。此前,國(guó)內(nèi)僅北京十月文藝出版社出版過她的《逃離》
中文版,該作品由著名翻譯家李文俊翻譯。雖在國(guó)內(nèi)從未熱銷過,但讀者口碑一直不錯(cuò)。昨晚記者發(fā)稿時(shí),南京的譯林出版
社通過微博確認(rèn),已簽下艾麗斯·芒羅七部作品的版權(quán)協(xié)議。
石曉博:她對(duì)女性心理描寫細(xì)膩到位
   昨晚7時(shí)許,記者第一時(shí)間連線西安文理學(xué)院學(xué)報(bào)編輯部副編審石曉博。這位對(duì)諾獎(jiǎng)?lì)H有研究的知名學(xué)者用了一句“情理之中意料之外”來概括自己此刻的心情。
   石曉博說,去年穩(wěn)居博彩公司賠率榜單首位的莫言最終獲獎(jiǎng),這在諾獎(jiǎng)百年歷史上都很少見。今年,大熱的日本作家村上春樹雖居榜首,但卻第六次“打醬油”落敗。“其實(shí),這才是諾獎(jiǎng)的常態(tài)。”談及新晉得主芒羅時(shí),石曉博坦言自己“讀過她的書,但不多”。
   在石曉博的閱讀感受里,艾麗斯·芒羅的筆觸對(duì)準(zhǔn)的是日常生活中的女性,“似乎她是從自己和母親身上找到靈感的,她對(duì)女性從少女到人妻與人母、再度過中年與老年的歷程,尤其是對(duì)女性心理的描寫非常細(xì)膩、到位。我從一些資料上看到,她始終執(zhí)著地寫作短篇小說,錘煉技藝,她30頁短篇所用的心力堪比某些作家的長(zhǎng)篇。因此,她在文壇的地位,被比作當(dāng)代契訶夫——契訶夫的女傳人。”
胡宗峰:讀她作品感覺很親切
   昨晚,陜西省翻譯家協(xié)會(huì)副主席、西北大學(xué)外國(guó)語學(xué)院副院長(zhǎng)胡宗峰受訪時(shí)稱,可以預(yù)料,這次獲獎(jiǎng)將帶來一次艾麗斯·芒羅作品的翻譯熱潮。
   胡宗峰表示,艾麗斯·芒羅的獲獎(jiǎng)算是一次不大不小的冷門。“雖然加拿大也屬于英語寫作圈,但畢竟不如英美文學(xué)那么受關(guān)注。艾麗斯·芒羅一生專注于短篇小說,這似乎也和諾獎(jiǎng)比較偏愛長(zhǎng)篇小說作家的口味不同。她的作品風(fēng)格都比較傳統(tǒng),因?yàn)樗恢鄙钤诩幽么蟊容^偏僻的地方,所以寫的也都是小鎮(zhèn)人物。你讀她的作品,會(huì)覺得很親切,感覺不到文化、種族上的差異,好像描寫的就是鄰居這樣身邊的人。”
   胡宗峰覺得,這次艾麗斯·芒羅獲獎(jiǎng),必將會(huì)給中國(guó)出版界帶來一次英美作品翻譯的熱潮。“應(yīng)當(dāng)將好的英美作品介紹給國(guó)內(nèi)讀者,這些作品會(huì)將讀者帶進(jìn)另一個(gè)世界。”
來自西安晚報(bào)
反對(duì)
回帖5
  • 人贊過
  • 人反對(duì)
查看更多
查看更多

快速回帖 使用(可批量傳圖、插入視頻等)

表情
新用戶注冊(cè)
寫好了,發(fā)布  Ctrl + Enter 快速發(fā)布