返回

來自:口水杭州

月加月

樓主

2020-03-23 2767 1

杭州的路牌——走向國際化,請先統(tǒng)一化

這兩天幫朋友忙,留意路牌。發(fā)現(xiàn)

南班巷,英文“NANBAN XIANG”,同樣是巷子,潮鳴寺巷與國際接軌了,不僅“XIANG”改“Alley”,大小寫也有區(qū)別,南班巷的時候都是大寫,潮鳴寺巷變成“Chaomingsi Alley”。

街也一樣,一個是拼音“jie”,一個是英文縮寫“st”

另外是三個弄堂,除了中英文 大小寫的區(qū)別,還有,弄是不是應(yīng)該用“lane”區(qū)別于“alley”?弄,發(fā)音,應(yīng)該是long吧!








回復(fù)(1)
云曉田 沙發(fā)

2020-03-23

大家都在看