南班巷,英文“NANBAN XIANG”,同樣是巷子,潮鳴寺巷與國(guó)際接軌了,不僅“XIANG”改“Alley”,大小寫(xiě)也有區(qū)別,南班巷的時(shí)候都是大寫(xiě),潮鳴寺巷變成“Chaomingsi Alley”。
街也一樣,一個(gè)是拼音“jie”,一個(gè)是英文縮寫(xiě)“st”
另外是三個(gè)弄堂,除了中英文 大小寫(xiě)的區(qū)別,還有,弄是不是應(yīng)該用“lane”區(qū)別于“alley”?弄,發(fā)音,應(yīng)該是long吧!